Pyar Ko: Is

Why "This love" and not "My love"? Because "My love" implies possession. "This love" implies experience. It is bigger than you. It flows through you, but it does not belong to you. By saying "Is pyar ko," we admit we are merely custodians of a feeling too large for our chests. We are holding it for someone else, hoping they hold it gently.

Modern dating culture is obsessed with reciprocation. We keep score. "I texted first yesterday, so you text first today." But Is pyar ko doesn't care about the receipt. It gives because it must. It is the cup of tea you make for your partner when they aren't even angry at you. It is the extra blanket you pull over them when they are asleep. is pyar ko

There is a certain weight to the phrase (This love). Why "This love" and not "My love"

Is pyar ko... main kabhi khatam nahi hone dunga. (This love... I will never let it end.) It is bigger than you

We are taught that love is an event. You meet, you fall, you commit. But Is pyar ko speaks of a love that is already present. It is the love you feel for someone you aren't "officially" with. It is the love that lives in the space between a text message sent and a reply received. It is the love you hide from your family but shout to the stars at 2 AM.

But today, I want to pause on the phrase itself. Not the ending, but the beginning.

wikiloops uses Cookies and processes data in compliance with the GDPR,
as stated in our data privacy policy.