Vene Multikad Eesti Keeles -
Ema vajutas kaugjuhtimispuldil nuppu. Ekraanile ilmusid vene multikad. Seal olid vanad head "Noh, oota!" jänes ja hunt, siis "Prostokvašino" kass Matroskin ja onu Fjodor, ning "Karu ja tüdruk Maaša", kes alati karule tempe tegi.
Põnn ei saanud sõnagi aru. Ta ei teadnud, mida jänes hundile karjub, miks Matroskin piima nii väga armastab ega kuidas Maaša karu voodist üles ajas. Aga ta naeris ikka. Sest jänes peksis hunti porgandiga, Matroskini kõne oli nagu vanaisa oma ja Maaša hääl oli nii vallatu, et seda sai mõista ka ilma sõnadeta.
– Kas paneme multika?
Ühel päeval tuli klassivend Sass külla. Ta vaatas ekraanil jänest ja hunti ning küsis:
Põnn mõtles.
– Miks sa vene multikaid vaatad? Ega sa aru ei saa.
Sass vaatas ka. Natuke aega. Siis ta naeris, kui hunt aknast kukkus. vene multikad eesti keeles
– Saan küll, – ütles ta siis. – Ma saan aru, kui on naljakas. Ja kui on kahju. Ja kui on soe.